
The Spanish translation of
How Much of Us There Was,
Lo Que Queda de Nosotros, officially pubs next month. It's always a special thrill each time one of my books gets translated, in part because I can't read any of them (not in any full sense). I can mostly only look at them. I think that's why I developed the habit of setting a bunch of copies out on the kitchen table, all face up, so that I can look at them every time I walk through the kitchen, which is quite a few times a day, some of which are to get a piece of my book cake.

Anyway, the publishing house, Tusquets, which also published the Spanish translation of
The Way the Family Got Away,
Y la Familia Se Fue, has been wonderful through every step of this. They work with great translators and make really beautiful books.
No comments:
Post a Comment